7 dessins animés célèbres qui n’ont pas la même apparence partout dans le monde

Un épisode entier de Peppa Pig a été censuré en Australie

Cropped Favicon Pausecafein 1.jpg
Par La rédaction Publié le 21/08/2019 à 13:51
Falafels Pluie

Il y a des dessins animés que l'on connaît tous et qui ont fait le tour du monde. Mais ce qui est très amusant avec ces dessins animés c'est que parfois, d'un pays à un autre, ils ont subi de très légères adaptations pour des raisons diverses et variées. Et nous vous invitons à découvrir immédiatement 7 dessins animés qui ont subi quelques changement dans des pays ainsi que les raisons pour lesquelles ces changements ont eu lieu.

1. Les Tortues Ninja

tortues ninja, monde, angleterre

source : https://www.miragelicensing.com/

En Angleterre, les Tortues Ninja étaient extrêmement populaires à tel point que les enfants se fabriquaient des nunchakus pour ressembler à Michelangelo et étaient de plus en plus nombreux à s'inscrire à des cours d'arts martiaux. Cela a fait peur au gouvernement qui a craint une montée de la violence et a donc changé le titre du dessin animé à Héros Tortues pour que les enfants arrêtent leurs délires de ninjas. Ils ont également coupé toutes les scènes où Michelangelo utilisait ses nunchakus et finalement celui-ci s'est vu équiper d'une nouvelle arme avec une corde. Beaucoup d'efforts pour pas grand chose quand on sait que les autres tortues étaient toujours armées d'épées ou de dagues...

2. Pokémon

pokémon, japon, états-unis

source : https://www.pokemon.co.jp/corporate/en/

Les États-Unis ont bien adapté le dessin animé. Dans un premier temps, toutes les scènes où des armes sont pointées sur des enfants ont été coupées au montage. Ensuite la nourriture japonaise a été remplacée par des aliments plus américains. Enfin le personnage Lenora a été rhabillé sans tablier car c'était un sable de la ségrégation raciale et les américains ne voulaient pas que le dessin-animé paraisse raciste.

3. Garfield

garfield, monde, lituanie

source : https://www.foxmovies.com/

En Lituanie, les lasagnes ne sont vraiment pas un plat local et pour un dessin-animé a bien plus de chances de rencontrer du succès quand les spectateurs peuvent s'identifier aux personnages. Alors en Lituanie, Garfield n'est pas fan de lasagnes, mais de Kugelis, un plat local à base de pommes de terre. Bon ça ne ressemble pas vraiment aux lasagnes mais pourquoi pas...

kugelis, plat, lituanien

source : thespruceeats.com

4. Sailor Moon

sailor moon, japon, états-unis

source : https://www.toei-animation-usa.com/

Pour être regardable par un public d'enfants occidentaux, l'animé japonais Sailor Moon a subi de nombreuses modifications. Toutes les scènes de nudité et de violence ont été modifiées et certains personnages ont été redessinés et ont changé de nom et de sexe. Tous les moments qui n'étaient pas faciles à comprendre pour un enfant de culture occidentale ont été supprimés. Autant vous dire qu'au final le Sailor Moon des japonais n'est vraiment pas le même que celui que nous avons pu voir.

5. Les Simpson

simpson, dessin animé, moyen orient

source : https://www.fox.com/

Afin de diffuser le célèbre dessin-animé au Moyen-Orient, les créateurs des Simpson ont tenté d'adapter le célèbre dessin animé. Ils ont choisi un nom arabe à la petite famille : Al-Shamshoon puis ont renommé les personnages : Marge est devenue Mona, Homer, Omar et Bart a pris le nom de Badr. Enfin toutes les références à l'alcool, au christianisme ou au porc ont été retirées. Mais les créateurs ont vite réalisé qu'ils perdaient l'esprit du dessin animé avec tous ces changements et ont fini par annuler le projet.

6. Tempête de boulettes géantes

dessin animé, changement, tempête de boulettes

source : https://www.sonypictures.com/, https://pixabay.com/photos/falafel-middle-east-chickpeas-2073684/

Le nom de ce dessin animé qui a été adapté dans de nombreuses langues a presque toujours été traduit en incluant l'expression "boulettes de viande". Presque toujours, sauf une fois, en Israël ou la titre est devenu Tempête de Falafels géants.

7. Peppa Pig

peppa pig, araignée

source : https://www.peppapig.com/

Certains dessins animés sont aussi sujets à la censure comme Peppa Pig en Australie mais pour de très bonnes raisons. En effet dans un épisode, le petit cochon rencontre une araignée avec laquelle il devient ami. Une fausse bonne idée en Australie où l'on dénombre de nombreuses espèces d'araignées vénéneuses et très dangereuses et où les parents n'ont absolument pas envie que leur enfant fasse ami ami avec les araignées. Ainsi cet épisode n'a jamais été diffusé en Australie.

Partage cet article à tes potes qui étaient de grands fans des Tortues Ninja quand ils étaient petits et qui vont être sur les fesses en découvrant ce que les anglais ont osé faire.

Cropped Favicon Pausecafein 1.jpg

Inspirant, Divertissant, Impertinent : Pause Caféin sélectionne le meilleur des actus virales pour vous.