Nous avons étudié il y a peu l'origine des insultes françaises, aujourd'hui nous nous attaquons aux expressions les plus tordues de notre langue !
1. Être charrette :
source : mabellecampagne.fr
Exemple : "Déso, ce soir j'peux pas, j'suis charrette !"
Traduction : "J'ai beaucoup trop de travail, et j'ai pas envie de te voir"
L'expression viendrait des étudiants en archi parisiens qui devaient emprunter les charrettes des vendeurs et des livreurs pour transporteur leurs devoirs les jours où ils devaient rendre leurs travaux.
2. Faire Tilt :
Exemple : "Et d'un coup, ça a fait Tilt, j'avais tout compris"
Traduction : "Avant je comprenais rien, maintenant je fais semblant"
Tilt vient du signal lumineux présent sur les flippers "le tilt", qui vient lui même du verbe "to tilt" en anglais qui signifie "basculer".
3. Être un pigeon :
source : actu-insolite.fr
Exemple : "Toi, t'es vraiment un pigeon"
Traduction : "T'es complètement teuteu et tout le monde se sert de toi, déso"
Alors, le chemin est long, mais être un pigeon vient du fait "d'être dupe", et "dupe" est la contraction de déhuppper, et déhupper c'est quoi ? C'est plumer quelqu'un. Voilà, vous savez tout.
4. Suer sang et eau :
Exemple : "Je sue sang et eau pour transporter tous ces cartons"
Traduction : "J'en chie trop je t'aiderai plus jamais à déménager"
L'expression vient de la bible, en effet lors de sa mort, la sueur du christ se transformait en caillots de sang, c'est là que vient la partie "sang" de l'expression.
La partie "eau" quant à elle provient de la simple sueur que nous produisons lors d'un effort, bah oui, on sue de l'eau. Ainsi suer sang et eau signifie : en chier grave.
5. Vieux comme Mathusalem :
source : interbible.orf
Exemple : "Mon papy il est vieux comme Mathusalem"
Traduction : "Mon papy est une antiquité"
Mathusalem est un type de la bible qui a vécu presque 1000 piges, il est donc vieux… Et tu es donc un menteur car ton papy n'a pas 1000 ans.
6. Être une tête de Turc :
Exemple : "Je suis la tête de Turc du prof de philo !"
Traduction : "Comme je fais jamais mes devoirs le prof me hait"
L'expression vient des dynamomètre des foires. Cette boule sur laquelle il faut frapper pour mesurer sa puissance, en général elle représentait un Turc car ils étaient réputés pour être très forts.
7. Le diable est dans les détails
source : legorafi
Exemple : "Souviens-toi que le diable est dans les détails"
Traduction : "Relis bien ton devoir de philo sinon le prof va encore te défoncer"
Eh bien si vous utilisez cette expression, sachez qu'elle a été inventée par Nietzsche ! Mais qu'elle n'a rien de religieux, elle signifie simplement qu'il faut faire attention aux moindres détails car ceux sont eux qui provoquent des catastrophes
8. Jamais deux sans trois
Exemple : "Tu r'prendras bien un p'tit verre, jamais deux sans trois comme on dit"
Traduction : "Sombre avec moi dans l'alcoolisme stp"
Au 13e siècle on disait aussi "3 fois, c'est droit" il s'agit simplement d'une rumeur selon laquelle il faut entreprendre 3 fois quelque chose avant de la réussir.
Vous aimez apprendre des trucs, et vous êtes fort intelligents ? Dites le nous en likant l'article !
Vidéo bonus : Comment commander de la bière dans 10 langues différentes
COMMENTER AVEC FACEBOOK