Voici quelques expressions anglophones traduites mot à mot. C'est assez drôle, même si au final on se rend compte que les Anglais ne nous aiment vraiment pas..!
1. When shit hits the fan
Source : srai.vn
Lorsque la merde percute un ventilateur, soit quand les choses prennent une mauvaise tournure.
2. To take the French leave
Source : allocine.fr
Partir comme un français, soit filer à l’anglaise.
3. Party pooper
Un chieur de soirée, c'est-à-dire le relou qui casse l’ambiance des soirées.
4. When pigs fly
Source : youtube.com
Quand les cochons voleront, donc quand les poules auront des dents.
5. Keep your shit together
Garde ta merde ensemble, soit garder son sang froid.
6. To create a storm in a tea cup
Source : freakingnews
Provoquer un orage dans une tasse de thé, c'est-à-dire en faire tout un fromage.
7. Pardon my French
Excusez mon français, signifiant pardonnez mon langage (et surtout d’avoir juré). Merci pour cette réputation les rosbeefs !
8. It’s horseshit
C’est de la merde de cheval, donc c’est nul / c’est n’importe quoi
9. To make a blow job
Faire un travail de souffle, et plus précisément, tailler une pipe.
10. Like a bat ouf of hell
Source : diconimoz.com
Comme une chauve-souris revenant des enfers , c'est-à-dire à toute vitesse / à toute allure.
11. French letter
Source : stressnomore.co.uk
Une lettre française, soit un préservatif.
12. Life is not all beer and skittle
La vie n’est pas que bière et jeu de quilles, soit la vie n’est pas toujours toute rose. Visiblement, nous n'avons pas la même conception de la vie que les Anglais...
13. Try me
Essaie-moi, signifiant vas-y dis moi / montre moi.
14. It’s raining cats and dogs
Source : quartertofour.deviantart.com
Il pleut des chiens et des chats, soit il pleut des cordes / des trombes d'eau.
Si cet article vous a plu, alors partagez-le ! :)
COMMENTER AVEC FACEBOOK